Monday, August 29, 2011

पुरस्कारों के लिए हिंदी साहित्यकार चयनित!!




पुरस्कारों के लिए हिंदी साहित्यकार चयनित!! 


युवा हिंदी लेखक पुरस्कार  के लिए दक्षिण भारत हिंदी प्रचार सभा के दूरस्थ शिक्षा निदेशालय के निर्देशक 
डॉ.पी .श्रीनिवास राव जी को आँध्रप्रदेश हिंदी अकादेमी के द्वारा चयन किया गया है .......
             गुरु वर  श्री श्रीनिवास राव जी को हार्दिक शुभ-कामनाएँ.....
उसी तरह पद्मभूषण श्री मोटूरि सत्यनारायण पुरस्कार के लिए श्री कडारु मल्ल्या जी को चुने गए है .,
उनके लिए बहुत- बहुत बधाई!

Friday, August 26, 2011

विश्वंबरा' संस्था की महासचिव डॉ.कविता वाचक्नवी जी की विशेष व्याख्यान !!!



विश्वंबरा' संस्था  की महासचिव डॉ.कविता वाचक्नवी जी की विशेष व्याख्यान !!! 



दक्षिण भारत  हिंदी प्रचार सभा के उच्च शिक्षा और शोध संस्थान में डॉ.कविता वाचक्नवी जी ने समाज भाषा विज्ञान पर विशेष व्याख्यान दिया है. डॉ. वाचक्नवी जी की व्याख्यान में सभा से उनकी संबंध और शोधार्थियों को आवश्यक सूचनाएं दिए है . कविता जी ने यह बात कहें की उनके द्वारा विरचित  समाज भाषा विज्ञान रंग शब्दावली -- निराला काव्य के बारे में बहुत कुछ जानकारी दिया है . उतना ही नहीं , सभा के भूत-पूर्व छात्रा के रूप में  उनकी अनुभूतियों को एम्.फिल शोधार्थियों के साथ बाँट लिया है.उनके अनुभवों को बताते हुए शोधार्थियों को मार्गदर्शन दिया है . उसी समय में उनकी सुमधुर वाणी से एक गीत को गाये,,वह गीत भी सुन्दर एवं संदेशात्मक रूप में है !

डॉ. वाचक्नवी जी की परिचय डॉ. जी.नीरजा जी ने दिया.अध्यक्षीय भाषण उच्च शिक्षा और शोध संस्थान के विभागाध्यक्ष प्रो. ऋषभदेव शर्मा जी ने दिया और डॉ.वाचक्नवी जी के रचनाओं के बारे में संक्षिप्त परिचय दिया .. अंत में डॉ.गोरखनाथ तिवारी जी ने धन्यवाद समर्पण किया है !

इस सन्दर्भ में मैं एक छात्र के रूप में विभागाध्यक्ष आदरणीय महोदय प्रो. श्री.ऋषभदेव शर्मा जी को बहुत -बहुत धन्यवाद समर्पित करना चाहता हूँ ताकि इस प्रकार के कार्यक्रमों का आयोजन शोधार्थियों के लिए अत्यंत प्रेरणादायक हो सकते है .

डॉ.कविता वाचक्नवी जी की रचनाएँ !
[Rang+file+पेंट+.jpg] 



अन्य जानकारी के लिए यहाँ क्लिक कीजिए!!


Friday, July 29, 2011

డా .సి .నారాయణ రెడ్డి గారికి హార్దిక జన్మదిన శుభాకాంక్షలు.
                                                         
సి.నారాయణరెడ్డి

జన్మ నామంసింగిరెడ్డి నారాయణరెడ్డి
జననం1931,జూలై 29
Flag of భారత దేశం హనుమాజీపేట, కరీంనగర్
నివాసంహైదరాబాద్, ఆంధ్రప్రదేశ్
ఇతర పేర్లుసినారె
వృత్తికవి,
గేయరచయిత,
&
సాహితీవేత్త
పదవిడాక్టర్ సి.నారాయణరెడ్డి

సి.నా.రె. గా ప్రసిద్ధి చెందిన సింగిరెడ్డి నారాయణరెడ్డి, తెలుగు కవి, సాహితీవేత్త. తెలుగు సాహిత్యానికి ఆయన చేసిన ఎనలేని సేవలకు గాను ఆయనకు 1988లో విశ్వంభర కావ్యానికి గాను ప్రతిష్టాత్మకమైన జ్ఞానపీఠ పురస్కారం లభించింది. సినారె రాజ్యసభ సభ్యునిగా కూడా నియమితుడయ్యాడు. తెలుగు చలన చిత్ర రంగములో ఆయన రాసిన పాటలు ఎంతో ప్రసిద్ధి చెందాయి.


బాల్యం, విద్యాభ్యాసం

సి.నారాయణరెడ్డి 1931, జూలై 29 (అనగా ప్రజోత్పత్తి సంవత్సరం నిజ ఆషాఢ శుద్ధ పౌర్ణమి రోజు) న కరీంనగర్ జిల్లాలోని మారుమూల గ్రామము హనుమాజీపేటలో జన్మించారు. తండ్రి మల్లారెడ్డి రైతు. తల్లి బుచ్చమ్మ గృహిణి.నారాయణ రెడ్డి ప్రాథమిక విద్య గ్రామంలోని వీధిబడిలో సాగింది. బాల్యంలోనీ హరికథలు, జానపదాలు,జంగం కథల వైపు ఆకర్షితుడయ్యాడు. ఉర్దూ మాధ్యమంలో సిరిసిల్ల లో మాధ్యమిక విద్య, కరీంనగర్ లో ఉన్నత పాఠశాల విద్య అభ్యసించాడు.తెలుగు ఒక ఐచ్ఛికాంశాంగానే ఉండేది. హైదరాబాదులోని చాదర్‌ఘాట్ కళాశాలలో ఇంటర్మీడియట్, ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయంలో బి.ఏ కూడా ఉర్దూ మాధ్యమంలోనే చదివాడు. ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయమునుండి తెలుగు సాహిత్యములో పోస్టుగ్రాడ్యుయేట్ డిగ్రీ, డాక్టరేటు డిగ్రీ పొందాడు.విద్యార్థిగా శ్రీకృష్ణదేవరాయ ఆంధ్రభాషా నిలయంలో శ్రద్ధగా అనేక గ్రంథాలు చదివారు.


ఉద్యోగం

ఆరంభంలో సికింద్రాబాదు లోని ఆర్ట్స్ అండ్ సైన్స్ కళాశాలలో అధ్యాపకుడిగా చేరి అటు తర్వాత నిజాం కళాశాలలో అధ్యాపకుడిగా పనిచేశాడుఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయములో ఆచార్యునిగా పనిచేస్తూ అనేక ఉన్నత పదవులు, పురస్కారములు పొందాడు. విశ్వనాధ సత్యనారాయణ తరువాత జ్ఞానపీఠ పురస్కారం పొందిన తెలుగు సాహీతీకారుడు ఆయనే.విశ్వంభర కావ్యానికి ఆయనకి ఈ అవార్డు లభించింది.
ఆయన ప్రముఖంగా కవి అయినప్పటికీ అయన కలం నుంచి పద్య కావ్యాలు, గేయ కావ్యాలు, వచన కవితలు, గద్య కృతులు, చలనచిత్ర గీతాలు, యాత్రా కథనాలు, సంగీత నృత్య రూపకాలు, ముక్తక కావ్యాలు, బుర్ర కథలు, గజళ్ళు, వ్యాసాలు, విమర్శన గ్రంథాలు, అనువాదాలు మొదలైనవి వెలువడ్డాయి. కళాశాల విద్యార్థిగా శోభ పత్రికకు సంపాదకత్వం వహించారు. రోచిస్, సింహేంద్ర పేరుతో కవితలు రచించేవాడు. సినారె కవిత తొలిసారి జనశక్తి పత్రిక లో అచ్చయింది. విద్యార్థి దశలోనే ప్రహ్లాద చరిత్ర, సీతాపహరణం వంటి పద్య నాటికలు, భలే శిష్యులు తదితర సాంఘిక నాటకాలు రచించాడు. 1953 లో నవ్వని పువ్వు సంగీత నృత్య నాటిక ప్రచురితమైంది. అది సి.నా.రె తొలి ప్రచురణ. వెంటనే జలపాతం, విశ్వగీతి, అజంతా సుందరి వెలువడ్డాయి.
రామప్ప సంగీత నృత్య రూపకం అన్ని భారతీయ భాషల్లోకి అనువాదమైంది. ఆయన పరిశోధన గ్రంథం ఆధునికాంధ్ర కవిత్వము - సంప్రదాయములు, ప్రయోగములు అత్యంత ప్రామాణిక గ్రంథంగా పేరు పొందింది. 1962 లో గులేబకావళి కథ చిత్రం లోని నన్ను దోచుకుందువటే వన్నెల దొరసానీ అనే పాటతో ప్రారంభించి నేటి వరకు 3500 గీతాలు రచించారు.
సినారె గ్రంథాలు ఇంగ్లీషు, ఫ్రెంచ్, సంస్కృతం, హిందీ, మళయాళం, ఉర్దూ, కన్నడం మొదలైన భాషల్లోకి అనువాదమయ్యాయి. ఆయనే స్వయంగా హిందీ, ఉర్దూ భాషల్లో కవితలల్లారు. అమెరికా, ఇంగ్లండు, ఫ్రాన్స్, రష్యా, జపాన్, కెనడా, ఇటలీ , డెన్మార్క్,థాయ్ ల్యాండ్, సింగపూర్, మలేషియా, మారిషస్, యుగోస్లోవియా, ఆస్ట్రేలియా, గల్ఫ్ దేశాలను సందర్శించారు. 1990 లో యుగోస్లేవియాలోని స్రూగా లో జరిగిన అంతర్జాతీయ కవి సమ్మేళనం లో భారతీయ భాషల ప్రతినిథిగా పాల్గొన్నారు.


పురస్కారాలు

  1. ఆంధ్రప్రదేశ్ సాహిత్య అకాడెమీ
  2. కేంద్ర సాహిత్య అకాడెమీ
  3. భారతీయా భాషా పరిషత్
  4. రాజలక్ష్మీ పురస్కారం
  5. సోవియట్-నెహ్రూ పురస్కారం
  6. అసాన్ పురస్కారం
మొదలైనవి ఆయన్ను వరించాయి. భారత ప్రభుత్వం ఆయనకు పద్మశ్రీ, పద్మభూషణ్ గౌరవాలతో సత్కరించింది. ఆంధ్ర, కాకతీయ, డాక్టర్ బీఆర్ అంబేద్కర్, మీరట్, నాగార్జున విశ్వ విద్యాలయాలు ఆయనకు గౌరవ డాక్టరేట్లను ప్రదానం చేశాయి.


కుటుంబం

ఆయనది బాల్య వివాహం. భార్య పేరు సుశీల. నలుగురు కుమార్తెలు గంగ, యమున, సరస్వతి, కృష్ణవేణి.

పదవులు

విద్యాత్మకంగా,పాలనా పరంగా ఎన్నో పదవులు నిర్వహించారు.
  1. ఆంధ్రప్రదేశ్ అధికార భాషా సంఘం అధ్యక్షులు (1981)
  2. అంబేద్కర్ విశ్వవిద్యాలయం ఉపాధ్యక్షులు (1985)
  3. పొట్టి శ్రీరాములు తెలుగు విశ్వవిద్యాలయం ఉపాధ్యక్షులు (1989)
  4. ఆంధ్ర ప్రభుత్వ సాంస్కృతిక వ్యవహారాల సలహాదారు (1992)
  5. రాష్ట్ర సాంస్కృతిక మండలి అధ్యక్షుడిగా ఏడేళ్ళు

భారత రాష్ట్రపతి ఆయన్ను 1997 లో రాజ్యసభ సభ్యుడిగా నామినేట్ చేశారు.ఆరేళ్ళపాటు సభలో ఆయన ప్రశ్నలు, ప్రసంగాలు, చర్చలు , ప్రస్తావనలు అందరి మన్ననలనూ అందుకున్నాయి.1993 నుంచి అంధ్ర సారస్వత పరిషత్తు అధ్యక్షుడిగా విలక్షణ కార్యక్రమాలు రూపొందించి తెలుగు భాషా సాహిత్య, సాంస్కృతిక అభ్యుదయానికి తోడ్పడుతున్నారు .
.

రచనలు

కవిత్వం:
  • విశ్వంభర
  • ఆరోహణ
  • మనిషి - చిలక
  • ముఖాముఖి
  • భూగోళమంత మనిషి
  • దృక్పథం
  • కలం సాక్షిగా
  • కలిసి నడిచే కలం
  • కర్పూర వసంతరాయలు
  • మట్టి మనిషి ఆకాశం
  • నాగార్జున సాగరం
  • కొనగోటి మీద జీవితం
  • రెక్కల సంతకాలు
  • వ్యక్తిత్వం
వ్యాసాలు:
  • పరిణత వాణి

పురస్కారాలు

  • డాక్టరేటు డిగ్రీ ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయము నుండి తెలుగు సాహిత్యములో
  • 1988వ సంవత్సరానికి ప్రతిష్టాత్మకమైన జ్ఞానపీఠ పురస్కారం


అంతే కాదు ఆయన రచనలలో అన్నీ ఆణిముత్యాలే !!!
           మీ కోసం  రెండు పాటలు .
తెలుగు జాతి మనది నిండుగా వెలుగు జాతి మనది !!!!


వస్తాడు నా రాజు ఈ రోజు ....



 సేకరణ : రాధాకృష్ణ మిరియాల .
(మూలం :::వికీపీడియా )

Sunday, June 5, 2011

हरिवंश राय बच्चन ==== क्षण भर को क्यों प्यार किया था?


हरिवंश राय बच्चन  




जीवन

इलाहाबाद के कायस्थ परिवार में जन्मे बच्चन जी थे। इनको बाल्यकाल में बच्चन कहा जाता था जिसका शाब्दिक अर्थ बच्चा या संतान होता है । बाद में ये इसी नाम से मशहूर हुए । इन्होंने कायस्थ पाठशालाओं में पहले उर्दू की शिक्षा ली जो उस समय कानून की डिग्री के लिए पहला कदम माना जाता था । इसके बाद उन्होने प्रयाग विश्वविद्यालय से अंगरेजी में एम ए और कैम्ब्रिज विश्वविद्यालय से पी एच डी किया ।








१९२६ में १९ वर्ष की उम्र में उनका विवाह श्यामा बच्चन से हुआ जो इस समय १४ वर्ष की थी । लेकिन १९३६ में श्यामा की टीबी के कारण मृत्यु हो गई । पांच साल बाद १९४१ में बच्चन ने एक पंजाबन तेजी सूरी से विवाह किया जो रंगमंच तथा गायन से जुड़ी हुई थीं । इसी समय उन्होंने नीड़ का पुनर्निर्माण जैसे कविताओं की रचना की । तेजी बच्चन से अमिताभ तथा अजिताभ दो पुत्र हुए । अमिताभ बच्चन एक प्रसिद्ध अभिनेता हैं । तेजी बच्चन ने हरिवंश राय बच्चन द्वारा शेक्सपियर के अनूदित कई नाटकों में अभिनय का काम किया है ।






कार्यक्षेत्र:
 इलाहाबाद विश्वविद्यालय में अध्यापन। बाद में भारत सरकार के विदेश मंत्रालय में हिन्दी विशेषज्ञ रहे। अनन्तर राज्य सभा के मनोनीत सदस्य। बच्चन जी हिन्दी के सर्वाधिक लोकप्रिय कवियों में अग्रणी हें।


निधन : १८ जनवरी २००३ को मुम्बई में।


प्रमुख कृतियां

उनकी कृति दो चट्टाने को १९६८ में हिन्दी कविता का साहित्य अकादमी पुरस्कार से सम्मनित किया गया था। इसी वर्ष उन्हें सोवियत लैंड नेहरू पुरस्कार तथा एफ्रो एशियाई सम्मेलन के कमल पुरस्कार से भी सम्मानित किया गया। बिड़ला फाउन्डेशन ने उनकी आत्मकथा के लिये उन्हें सरस्वती सम्मान दिया था।








हरिवंश राय बच्चन को भारत सरकार द्वारा सन १९७६ में साहित्य एवं शिक्षा के क्षेत्र में पद्म भूषण से सम्मानित किया गया था। ये उत्तर प्रदेश से हैं।

हरिवंश राय बच्चन के संपूर्ण साहित्य की सूची

कविता संग्रह


तेरा हार (1932)

मधुशाला (1935)

मधुबाला (1936)

मधुकलश (1937)

निशा निमंत्रण (1938)

एकांत संगीत (1939)

आकुल अंतर (1943)

सतरंगिनी (1945)

हलाहल (1946)

बंगाल का काव्य (1946)

खादी के फूल (1948)

सूत की माला (1948)

मिलन यामिनी (1950)

प्रणय पत्रिका (1955)

धार के इधर उधर (1957)

आरती और अंगारे (1958)

बुद्ध और नाचघर (1958)

त्रिभंगिमा (1961)

चार खेमे चौंसठ खूंटे (1962)

दो चट्टानें (1965)

बहुत दिन बीते (1967)

कटती प्रतिमाओं की आवाज़ (1968)

उभरते प्रतिमानों के रूप (1969)

जाल समेटा (1973)




क्षण भर को क्यों प्यार किया था?

अर्द्ध रात्रि में सहसा उठकर,




पलक संपुटों में मदिरा भर,


तुमने क्यों मेरे चरणों में अपना तन-मन वार दिया था?


क्षण भर को क्यों प्यार किया था?






‘यह अधिकार कहाँ से लाया!’


और न कुछ मैं कहने पाया -


मेरे अधरों पर निज अधरों का तुमने रख भार दिया था!


क्षण भर को क्यों प्यार किया था?






वह क्षण अमर हुआ जीवन में,


आज राग जो उठता मन में -


यह प्रतिध्वनि उसकी जो उर में तुमने भर उद्गार दिया था!


क्षण भर को क्यों प्यार किया था?


Collection: Nisha-Nimantran (Published: 1938)




॥हरिवंश राय बच्चन कृत मधुशाला॥




मृदु भावों के अंगूरों की आज बना लाया हाला

प्रियतम, अपने ही हाथों से आज पिलाऊँगा प्याला

पहले भोग लगा लूँ तेरा, फ़िर प्रसाद जग पाएगा

सबसे पहले तेरा स्वागत, करती मेरी मधुशाला॥१॥



प्यास तुझे तो, विश्व तपाकर पूणर् निकालूँगा हाला

एक पाँव से साकी बनकर नाचूँगा लेकर प्याला

जीवन की मधुता तो तेरे ऊपर कब का वार चुका

आज निछावर कर दूँगा मैं, तुझपर जग की मधुशाला॥२॥



भावुकता अंगूर लता से खींच कल्पना की हाला

कवि साकी बनकर आया है भरकर कविता का प्याला

कभी न कण- भर ख़ाली होगा लाख पिएँ, दो लाख पिएँ!

पाठकगण हैं पीनेवाले, पुस्तक मेरी मधुशाला॥३॥



मदिरालय जाने को घर से चलता है पीनेवाला

' किस पथ से जाऊँ? ' असमंजस में है वह भोलाभाला

अलग- अलग पथ बतलाते सब, पर मैं यह बतलाता हूँ -

' राह पकड़ तू एक चला चल, पा जाएगा मधुशाला॥४॥



चलने ही चलने में कितना जीवन, हाय, बिता डाला!

' दूर अभी है ' , पर, कहता है हर पथ बतलानेवाला

हिम्मत है न बढ़ूँ आगे, साहस है न फ़िरूँ पीछे

किंकतर्व्यविमूढ़ मुझे कर दूर खड़ी है मधुशाला॥५॥



मुख से तू अविरत कहता जा मधु, मदिरा, मादक हाला

हाथों में अनुभव करता जा एक ललित कल्पित प्याला

ध्यान किए जा मन में सुमधुर सुखकर, सुंदर साकी का

और बढ़ा चल, पथिक, न तुझको दूर लगेगी मधुशाला॥६॥



मदिरा पीने की अभिलाषा ही बन जाए जब हाला

अधरों की आतुरता में ही जब आभासित हो प्याला

बने ध्यान ही करते- करते जब साकी साकार, सखे

रहे न हाला, प्याला साकी, तुझे मिलेगी मधुशाला॥७॥



हाथों में आने से पहले नाज़ दिखाएगा प्याला

अधरों पर आने से पहले अदा दिखाएगी हाला

बहुतेरे इनकार करेगा साकी आने से पहले

पथिक, न घबरा जाना, पहले मान करेगी मधुशाला॥८॥



लाल सुरा की धार लपट सी कह न इसे देना ज्वाला

फ़ेनिल मदिरा है, मत इसको कह देना उर का छाला

ददर् नशा है इस मदिरा का विगतस्मृतियाँ साकी हैं

पीड़ा में आनंद जिसे हो, आये मेरी मधुशाला॥९॥



लालायित अधरों से जिसने, हाय, नहीं चूमी हाला

हषर्- विकंपित कर से जिसने हा, न छुआ मधु का प्याला

हाथ पकड़ लज्जित साकी का पास नहीं जिसने खींचा

व्यर्थ सुखा डाली जीवन की उसने मधुमय मधुशाला॥१०॥



नहीं जानता कौन, मनुज आया बनकर पीनेवाला

कौन अपरिचित उस साकी से जिसने दूध पिला पाला

जीवन पाकर मानव पीकर मस्त रहे, इस कारण ही

जग में आकर सवसे पहले पाई उसने मधुशाला॥११॥



सूयर् बने मधु का विक्रेता, सिंधु बने घट, जल, हाला

बादल बन- बन आए साकी, भूमि बने मधु का प्याला

झड़ी लगाकर बरसे मदिरा रिमझिम, रिमझिम, रिमझिम कर

बेलि, विटप, तृण बन मैं पीऊँ, वर्षा ऋतु हो मधुशाला॥१२॥



अधरों पर हो कोई भी रस जिह्वा पर लगती हाला

भाजन हो कोई हाथों में लगता रक्खा है प्याला

हर सूरत साकी की सूरत में परिवतिर्त हो जाती

आँखों के आगे हो कुछ भी, आँखों में है मधुशाला॥१३॥



साकी बन आती है प्रातः जब अरुणा ऊषा बाला

तारक- मणि- मंडित चादर दे मोल धरा लेती हाला

अगणित कर- किरणों से जिसको पी, खग पागल हो गाते

प्रति प्रभात में पूणर् प्रकृति में मुखरित होती मधुशाला॥१४॥



साकी बन मुरली आई साथ लिए कर में प्याला

जिनमें वह छलकाती लाई अधर- सुधा- रस की हाला

योगिराज कर संगत उसकी नटवर नागर कहलाए

देखो कैसें- कैसों को है नाच नचाती मधुशाला॥१५॥



वादक बन मधु का विक्रेता लाया सुर- सुमधुर- हाला

रागिनियाँ बन साकी आई भरकर तारों का प्याला

विक्रेता के संकेतों पर दौड़ लयों, आलापों में

पान कराती श्रोतागण को, झंकृत वीणा मधुशाला॥१६॥



चित्रकार बन साकी आता लेकर तूली का प्याला

जिसमें भरकर पान कराता वह बहु रस- रंगी हाला

मन के चित्र जिसे पी- पीकर रंग- बिरंग हो जाते

चित्रपटी पर नाच रही है एक मनोहर मधुशाला॥१७॥



हिम श्रेणी अंगूर लता- सी फ़ैली, हिम जल है हाला

चंचल नदियाँ साकी बनकर, भरकर लहरों का प्याला

कोमल कूर- करों में अपने छलकाती निशिदिन चलतीं

पीकर खेत खड़े लहराते, भारत पावन मधुशाला॥१८॥



आज मिला अवसर, तब फ़िर क्यों मैं न छकूँ जी- भर हाला

आज मिला मौका, तब फ़िर क्यों ढाल न लूँ जी- भर प्याला

छेड़छाड़ अपने साकी से आज न क्यों जी- भर कर लूँ

एक बार ही तो मिलनी है जीवन की यह मधुशाला॥१९॥



दो दिन ही मधु मुझे पिलाकर ऊब उठी साकीबाला

भरकर अब खिसका देती है वह मेरे आगे प्याला

नाज़, अदा, अंदाजों से अब, हाय पिलाना दूर हुआ

अब तो कर देती है केवल फ़ज़र् - अदाई मधुशाला॥२०॥



छोटे- से जीवन में कितना प्यार करूँ, पी लूँ हाला

आने के ही साथ जगत में कहलाया ' जानेवाला'

स्वागत के ही साथ विदा की होती देखी तैयारी

बंद लगी होने खुलते ही मेरी जीवन- मधुशाला॥२१॥



क्या पीना, निद्वर्न्द्व न जब तक ढाला प्यालों पर प्याला

क्या जीना, निरिंचत न जब तक साथ रहे साकीबाला

खोने का भय, हाय, लगा है पाने के सुख के पीछे

मिलने का आनंद न देती मिलकर के भी मधुशाला॥२२॥



मुझे पिलाने को लाए हो इतनी थोड़ी- सी हाला!

मुझे दिखाने को लाए हो एक यही छिछला प्याला!

इतनी पी जीने से अच्छा सागर की ले प्यास मरूँ

सिंधु- तृषा दी किसने रचकर बिंदु- बराबर मधुशाला॥२३॥



क्षीण, क्षुद्र, क्षणभंगुर, दुबर्ल मानव मिट्टी का प्याला

भरी हुई है जिसके अंदर कटु- मधु जीवन की हाला

मृत्यु बनी है निदर्य साकी अपने शत- शत कर फ़ैला

काल प्रबल है पीनेवाला, संसृति है यह मधुशाला॥२४॥



यम आयेगा साकी बनकर साथ लिए काली हाला

पी न होश में फ़िर आएगा सुरा- विसुध यह मतवाला

यह अंतिम बेहोशी, अंतिम साकी, अंतिम प्याला है

पथिक, प्यार से पीना इसको फ़िर न मिलेगी मधुशाला॥२५॥



शांत सकी हो अब तक, साकी, पीकर किस उर की ज्वाला

' और, और' की रटन लगाता जाता हर पीनेवाला

कितनी इच्छाएँ हर जानेवाला छोड़ यहाँ जाता!

कितने अरमानों की बनकर कब्र खड़ी है मधुशाला॥२६॥



जो हाला मैं चाह रहा था, वह न मिली मुझको हाला

जो प्याला मैं माँग रहा था, वह न मिला मुझको प्याला

जिस साकी के पीछे मैं था दीवाना, न मिला साकी

जिसके पीछे था मैं पागल, हा न मिली वह मधुशाला!॥२७॥



देख रहा हूँ अपने आगे कब से माणिक- सी हाला

देख रहा हूँ अपने आगे कब से कंचन का प्याला

' बस अब पाया! ' - कह- कह कब से दौड़ रहा इसके पीछे

किंतु रही है दूर क्षितिज- सी मुझसे मेरी मधुशाला॥२८॥



हाथों में आने- आने में, हाय, फ़िसल जाता प्याला

अधरों पर आने- आने में हाय, ढलक जाती हाला

दुनियावालो, आकर मेरी किस्मत की ख़ूबी देखो

रह- रह जाती है बस मुझको मिलते- मिलते मधुशाला॥२९॥



प्राप्य नही है तो, हो जाती लुप्त नहीं फ़िर क्यों हाला

प्राप्य नही है तो, हो जाता लुप्त नहीं फ़िर क्यों प्याला

दूर न इतनी हिम्मत हारूँ, पास न इतनी पा जाऊँ

व्यर्थ मुझे दौड़ाती मरु में मृगजल बनकर मधुशाला॥३०॥



मदिरालय में कब से बैठा, पी न सका अब तक हाला

यत्न सहित भरता हूँ, कोई किंतु उलट देता प्याला

मानव- बल के आगे निबर्ल भाग्य, सुना विद्यालय में

' भाग्य प्रबल, मानव निर्बल' का पाठ पढ़ाती मधुशाला॥३१॥



उस प्याले से प्यार मुझे जो दूर हथेली से प्याला

उस हाला से चाव मुझे जो दूर अधर से है हाला

प्यार नहीं पा जाने में है, पाने के अरमानों में!

पा जाता तब, हाय, न इतनी प्यारी लगती मधुशाला॥३२॥



मद, मदिरा, मधु, हाला सुन- सुन कर ही जब हूँ मतवाला

क्या गति होगी अधरों के जब नीचे आएगा प्याला

साकी, मेरे पास न आना मैं पागल हो जाऊँगा

प्यासा ही मैं मस्त, मुबारक हो तुमको ही मधुशाला॥३३॥



क्या मुझको आवश्यकता है साकी से माँगूँ हाला

क्या मुझको आवश्यकता है साकी से चाहूँ प्याला

पीकर मदिरा मस्त हुआ तो प्यार किया क्या मदिरा से!

मैं तो पागल हो उठता हूँ सुन लेता यदि मधुशाला॥३४॥



एक समय संतुष्ट बहुत था पा मैं थोड़ी- सी हाला

भोला- सा था मेरा साकी, छोटा- सा मेरा प्याला

छोटे- से इस जग की मेरे स्वगर् बलाएँ लेता था

विस्तृत जग में, हाय, गई खो मेरी नन्ही मधुशाला!॥३५॥



मैं मदिरालय के अंदर हूँ, मेरे हाथों में प्याला

प्याले में मदिरालय बिंबित करनेवाली है हाला

इस उधेड़- बुन में ही मेरा सारा जीवन बीत गया -

मैं मधुशाला के अंदर या मेरे अंदर मधुशाला!॥३६॥



किसे नहीं पीने से नाता, किसे नहीं भाता प्याला

इस जगती के मदिरालय में तरह- तरह की है हाला

अपनी- अपनी इच्छा के अनुसार सभी पी मदमाते

एक सभी का मादक साकी, एक सभी की मधुशाला॥३७॥



वह हाला, कर शांत सके जो मेरे अंतर की ज्वाला

जिसमें मैं बिंबित- प्रतिबिंबित प्रतिपल, वह मेरा प्याला

मधुशाला वह नहीं जहाँ पर मदिरा बेची जाती है

भेंट जहाँ मस्ती की मिलती मेरी तो वह मधुशाला॥३८॥



मतवालापन हाला से ले मैंने तज दी है हाला

पागलपन लेकर प्याले से, मैंने त्याग दिया प्याला

साकी से मिल, साकी में मिल अपनापन मैं भूल गया

मिल मधुशाला की मधुता में भूल गया मैं मधुशाला॥३९॥



कहाँ गया वह स्वगिर्क साकी, कहाँ गयी सुरभित हाला

कहाँ गया स्वपनिल मदिरालय, कहाँ गया स्वणिर्म प्याला!

पीनेवालों ने मदिरा का मूल्य, हाय, कब पहचाना?

फ़ूट चुका जब मधु का प्याला, टूट चुकी जब मधुशाला॥४०॥



अपने युग में सबको अनुपम ज्ञात हुई अपनी हाला

अपने युग में सबको अद्भुत ज्ञात हुआ अपना प्याला

फ़िर भी वृद्धों से जब पूछा एक यही उत्तर पाया -

अब न रहे वे पीनेवाले, अब न रही वह मधुशाला!॥४१॥



कितने ममर् जता जानी है बार- बार आकर हाला

कितने भेद बता जाता है बार- बार आकर प्याला

कितने अथोर् को संकेतों से बतला जाता साकी

फ़िर भी पीनेवालों को है एक पहेली मधुशाला॥४२॥



जितनी दिल की गहराई हो उतना गहरा है प्याला

जितनी मन की मादकता हो उतनी मादक है हाला

जितनी उर की भावुकता हो उतना सुन्दर साकी है

जितना ही जो रसिक, उसे है उतनी रसमय मधुशाला॥४३॥



मेरी हाला में सबने पाई अपनी- अपनी हाला

मेरे प्याले में सबने पाया अपना- अपना प्याला

मेरे साकी में सबने अपना प्यारा साकी देखा

जिसकी जैसी रूचि थी उसने वैसी देखी मधुशाला॥४४॥



यह मदिरालय के आँसू हैं, नहीं- नहीं मादक हाला

यह मदिरालय की आँखें हैं, नहीं- नहीं मधु का प्याला

किसी समय की सुखदस्मृति है साकी बनकर नाच रही

नहीं- नहीं कवि का हृदयांगण, यह विरहाकुल मधुशाला॥४५॥



कुचल हसरतें कितनी अपनी, हाय, बना पाया हाला

कितने अरमानों को करके ख़ाक बना पाया प्याला!

पी पीनेवाले चल देंगे, हाय, न कोई जानेगा

कितने मन के महल ढहे तब खड़ी हुई यह मधुशाला!॥४६॥



विश्व तुम्हारे विषमय जीवन में ला पाएगी हाला

यदि थोड़ी- सी भी यह मेरी मदमाती साकीबाला

शून्य तुम्हारी घड़ियाँ कुछ भी यदि यह गुंजित कर पाई

जन्म सफ़ल समझेगी जग में अपना मेरी मधुशाला॥४७॥



बड़े- बड़े नाज़ों से मैंने पाली है साकीबाला

कलित कल्पना का ही इसने सदा उठाया है प्याला

मान- दुलारों से ही रखना इस मेरी सुकुमारी को

विश्व, तुम्हारे हाथों में अब सौंप रहा हूँ मधुशाला॥४८॥


.... BIOGRAPHY ....

One of the famous Hindi Poem from Bachchan's great collection. by Dr. Harivansh Rai Bachchan, HarivanshRai Bachchan was a distinguished Hindi poet of Chhayavaad literarymovement (romantic upsurge) of early 20th century Hindi literature. Heis best known for his early work Madhushala. He is also the father ofBollywood superstar, Amitabh Bachchan.




Bachchan is best knownfor his early lyric poems Madhushala (The House of Wine), firstpublished in 1935, social unity was the running theme of his greatestpoetry collection. Madhushala brought instant fame. It whipped up aliterary frenzy when he recited it to huge audiences. It has beenchoreographed, and performed on stage. It was one the first pieces ofHindi poetry that was set to music, with its best selling cassettes andCDs having appeal across generations. It was later translated intoEnglish and many regional Indian languages including Bengali, Marathiand Malayalam. It forms part of a trilogy, along with Madhubala (1936)and Madhukalash (1937).
His works include Nisha Nimantran, KhadiKe Phool, Ekant Sangeet and Satrangini. In November, 1984, he wrote hislast poem Ek November 1984 on Indira Gandhi’s assassination. Though notofficially, he is considered in literary circles in India as the lastRashtriya Kavi (National Poet). His rendition of Madhushala wasbroadcast on All India Radio and is still available.
His public readings were attended by hundreds of people. Hisautobiography, consisting of four volumes namely Kya bhooloon kya yaadkaroon, Need ka nirmaan fir, Basere se door and Dashdwaar se sopaan tak(abridged and translated into English as In the Afternoon of Time) waschosen for the Saraswati Samman.
He published about 30 volumesof poetry. He translated Shakespeare's Macbeth and Othello, OmarKhayyam's Rubaiyat, the Bhagavad Gita and W.B. Yeats into Hindi.


Bachchan'sgreat collection, 'Madhushala', is often thought to be a great admirerof wonder solutions himself. It is wrongly believed that the creator ofone of the most famous poems on wine (Madhushala), never drank liquor.In fact, he had never drank liquor till he completed Madhushala. Hestarted drinking, although sparingly, later in his life, a fact that headmits to in his autobiography.



COMPLETELY COLLECTED NEWS......











Thursday, May 26, 2011

मुंशी प्रेमचंद की कहानी!!!!!

 पुत्र-प्रेम
            
 मुंशी प्रेमचंद



बाबू चैतन्यादास ने अर्थशास्त्र खूब पढ़ा था, और केवल पढ़ा ही नहीं था, उसका यथायोग्य व्याहार भी वे करते थे। वे वकील थे, दो-तीन गांवो मे उनक जमींदारी भी थी, बैंक में भी कुछ रुपये थे। यह सब उसी अर्थशास्त्र के ज्ञान का फल था। जब कोई खर्च सामने आता तब उनके मन में स्वाभावत: प्रश्न होता था-इससे स्वयं मेरा उपकार होगा या किसी अन्य पुरुष का? यदि दो में से किसी का कुछ भी उपहार न होता तो वे बड़ी निर्दयता से उस खर्च का गला दबा देते थे। ‘व्यर्थ’ को वे विष के समाने समझते थे। अर्थशास्त्र के सिद्धन्त उनके जीवन-स्तम्भ हो गये थे।

बाबू साहब के दो पुत्र थे। बड़े का नाम प्रभुदास था, छोटे का शिवदास। दोनों कालेज में पढ़ते थे। उनमें केवल एक श्रेणी का अन्तर था। दोनो ही चुतर, होनहार युवक थे। किन्तु प्रभुदास पर पिता का स्नेह अधिक था। उसमें सदुत्साह की मात्रा अधिक थी और पिता को उसकी जात से बड़ी-बड़ी आशाएं थीं। वे उसे विद्योन्नति के लिए इंग्लैण्ड भेजना चाहते थे। उसे बैरिस्टर बनाना उनके जीवन की सबसे बड़ी अभिलाषा थी।







किन्तु कुछ ऐसा संयोग हुआ कि प्रभादास को बी०ए० की परीक्षा के बाद ज्वर आने लगा। डाक्टरों की दवा होने लगी। एक मास तक नित्य डाक्टर साहब आते रहे, पर ज्वर में कमी न हुई दूसरे डाक्टर का इलाज होने लगा। पर उससे भी कुछ लाभ न हुआ। प्रभुदास दिनों दिन क्षीण होता चला जाता था। उठने-बैठने की शक्ति न थी यहां तक कि परीक्षा में प्रथम श्रेणी में उत्तीर्ण होने का शुभ-सम्बाद सुनकर भी उसक चेहरे पर हर्ष का कोई चिन्हृ न दिखाई दिया । वह सदैव गहरी चिन्जा में डुबा रहाता था । उसे अपना जीवन बोझ सा जान पडने लगा था । एक रोज चैतन्यादास ने डाक्टर साहब से पूछा यह क्याा बात है कि दो महीने हो गये और अभी तक दवा कोई असर नहीं हुआ ?

डाक्टर साहब ने सन्देहजनक उत्तर दिया- मैं आपको संशय में नही डालना चाहता । मेरा अनुमान है कि यह टयुबरक्युलासिस है ।

चैतन्यादास ने व्यग्र होकर कहा – तपेदिक ?

डाक्टर - जी हां उसके सभी लक्षण दिखायी देते है।

चैतन्यदास ने अविश्वास के भाव से कहा मानों उन्हे विस्मयकारी बात सुन पड़ी हो –तपेदिक हो गया !

डाक्टर ने खेद प्रकट करते हुए कहा- यह रोग बहुत ही गुप्तरीति सेशरीर में प्रवशे करता है।

चैतन्यदास – मेरे खानदान में तो यह रोग किसी को न था।

डाक्टर – सम्भव है, मित्रों से इसके जर्म (कीटाणु ) मिले हो।

चैतन्यदास कई मिनट तक सोचने के बाद बोले- अब क्या करना चाहिए ।

डाक्टर -दवा करते रहिये । अभी फेफड़ो तक असर नहीं हुआ है इनके अच्छे होने की आशा है ।

चैतन्यदास – आपके विचार में कब तक दवा का असर होगा?

डाक्टर – निश्चय पूर्वक नहीं कह सकता । लेकिन तीन चार महीने में वे स्वस्थ हो जायेगे । जाड़ो में इसरोग का जोर कम हो जाया करता है ।

चैतन्यदास – अच्छे हो जाने पर ये पढने में परिश्रम कर सकेंगे ?

डाक्टर – मानसिक परिश्रम के योग्य तो ये शायद ही हो सकें।

चैतन्यदास – किसी सेनेटोरियम (पहाड़ी स्वास्थयालय) में भेज दूँ तो कैसा हो?

डाक्टर - बहुत ही उत्तम ।

चैतन्यदास तब ये पूर्णरीति से स्वस्थ हो जाएंगे?

डाक्टर - हो सकते है, लेकिन इस रोग को दबा रखने के लिए इनका मानसिक परिश्रम से बचना ही अच्छा है।

चैतन्यदास नैराश्य भाव से बोले – तब तो इनका जीवन ही नष्ट हो गया।



3



गर्मी बीत गयी। बरसात के दिन आये, प्रभुदास की दशा दिनो दिन बिगड़ती गई। वह पड़े-पड़े बहुधा इस रोग पर की गई बड़े बड़े डाक्टरों की व्याख्याएं पढा करता था। उनके अनुभवो से अपनी अवस्था की तुलना किया करता था। उनके अनुभवो स अपनी अवस्था की तुलना किया करता । पहले कुछ दिनो तक तो वह अस्थिरचित –सा हो गया था। दो चार दिन भी दशा संभली रहती तो पुस्तके देखने लगता और विलायत यात्रा की चर्चा करता । दो चार दिन भीज्वर का प्रकोप बढ जाता तो जीवन से निराश हो जाता । किन्तु कई मास के पश्चात जब उसे विश्वास हो गया कि इसरोग से मुक्त होना कठिन है तब उसने जीवन की भी चिन्ता छोड़ दी पथ्यापथ्य का विचार न करता , घरवालो की निगाह बचाकर औषधियां जमीन पर गिरा देता मित्रोंके साथ बैठकर जी बहलाता। यदि कोई उससे स्वास्थ्य केविषय में कुछ पूछता तोचिढकर मुंह मोड लेता । उसके भावों में एक शान्तिमय उदासीनता आ गई थी, और बातो मेंएक दार्शनिक मर्मज्ञता पाई जाती थी । वह लोक रीति और सामाजिक प्रथाओं पर बड़ी निर्भीकता से आलोचनारंए किया करता । यद्यपि बाबू चैतन्यदास के मन में रह –रहकर शंका उठा करती थी कि जब परिणाम विदित ही है तब इस प्रकार धन का अपव्यय करने से क्या लाभ तथापि वेकुछ तो पुत्र-प्रेम और कुछ लोक मत के भय से धैर्य के साथ् दवा दर्पन करतेक जाते थें ।

जाड़े का मौसम था। चैतन्यदास पुत्र के सिरहाने बैठे हुए डाक्टर साहब की ओर प्रश्नात्मक दृष्टि से देख रहे थे। जब डाक्टर साहब टेम्परचर लेकर (थर्मामीटर लगाकर ) कुर्सी पर बैठे तब चैतन्यदास ने पूछा- अब तो जाड़ा आ गया। आपको कुछ अन्तर मालूम होता है ?

डाक्टर – बिलकुल नहीं , बल्कि रोग और भी दुस्साध्य होता जाता है।

चैतन्यदास ने कठोर स्वर में पूछा – तब आप लोग क्यो मुझे इस भ्रम में डाले हुए थे किजाडे में अच्छे हो जायेगें ? इस प्रकार दूसरो की सरलता का उपयोग करना अपना मतलब साधने का साधन हो तो हो इसे सज्जनताकदापि नहीं कह सकते।

डाक्टर ने नम्रता से कहा- ऐसी दशाओं में हम केवल अनुमान कर सकते है। और अनुमान सदैव सत्य नही होते। आपको जेरबारी अवश्य हुई पर मैं आपको विश्वास दिलाता हूं कि मेरी इच्छा आपको भ्रम में डालने के नहीं थी ।

शिवादास बड़े दिन की छुटिटयों में आया हुआ था , इसी समय वहि कमरे में आ गया और डाक्टर साहब से बोला – आप पिता जी की कठिनाइयों का स्वयं अनुमान कर सकते हैं । अगर उनकी बात नागवार लगी तो उन्हे क्षमा कीजिएगा ।

चैतन्यदास ने छोटे पुत्र की ओर वात्सल्य की दृष्टि से देखकर कहा-तुम्हें यहां आने की जरुरत थी? मै तुमसे कितनी बार कह चुका हूँ कि यहॉँआया करो । लेकिन तुमको सबर ही नही होता ।

शिवादास ने लज्जित होकर कहा- मै अभी चला जाता हूँ। आप नाराज न हों । मै केवल डाक्टर साहब से यह पूछना चाहताथा कि भाई साहब के लिए अब क्या करना चाहिए ।

डाक्टर साहब ने कहा- अब केवल एकही साधनऔर है इन्हे इटली के किसी सेनेटारियम मे भेज देना चाहिये ।

जचैतन्यदास ने सजग होकर पूछा- कितना खर्च होगा? ‘ज्यादा स ज्यादा तीन हजार । साल भसा रहना होगा?

निश्चय है कि वहां से अच्छे होकर आवेगें ।

जी नहीं यहातो यह भयंकर रोग है साधारण बीमारीयो में भी कोई बात निश्चय रुप से नही कही जा सकती ।‘

इतना खर्च करनेपर भी वहां सेज्यो के त्यो लौटा आये तो?

तो ईश्वार कीइच्छा। आपको यह तसकीन हो जाएगी कि इनके लिए मै जो कुछ कर सकता था। कर दिया ।



4



आधी रात तक घर में प्रभुदास को इटली भेजने के प्रस्तवा पर वाद-विवाद होता रहा । चैतन्यदास का कथन था कि एक संदिग्य फल केलिए तीन हजार का खर्च उठाना बुद्धिमत्ता के प्रतिकूल है। शिवादास फल उनसे सहमत था । किन्तु उसकी माता इस प्रस्ताव का बड़ी ढृझ्ता के साथ विरोध कर रही थी । अतं में माता की धिक्कारों का यह फल हुआ कि शिवादास लज्जित होकर उसके पक्ष में हो गया बाबू साहब अकेले रह गये । तपेश्वरी ने तर्क से कामलिया । पति केसदभावो को प्रज्वलित करेन की चेष्टा की ।धन की नश्वरात कीलोकोक्तियां कहीं इनं शस्त्रों से विजय लाभ न हुआ तो अश्रु बर्षा करने लगी । बाबू साहब जल –बिन्दुओ क इस शर प्रहार के सामने न ठहर सके । इन शब्दों में हार स्वीकार की- अच्छा भाई रोओं मत। जो कुछ कहती हो वही होगा।

तपेश्वरी –तो कब ?

‘रुपये हाथ में आने दो ।’

‘तो यह क्यों नही कहते किभेजना ही नहीं चाहते?’

भेजना चाहता हूँ किन्तु अभी हाथ खाली हैं। क्या तुम नहीं जानतीं?’

‘बैक में तो रुपये है? जायदाद तो है? दो-तीन हजार का प्रबन्ध करना ऐसा क्या कठिन है?’

चैतन्यदास ने पत्नी को ऐसी दृष्टि से देखा मानो उसे खाजायेगें और एक क्षण केबाद बोले – बिलकूल बच्चों कीसी बाते करतीहो। इटली में कोई संजीवनी नही रक्खी हुई है जो तुरन्त चमत्कार दिखायेगी । जब वहां भी केवल प्रारबध ही की परीक्षा करनी है तो सावधानी से कर लेगें । पूर्व पूरुषो की संचित जायदाद और रक्खहुए रुपये मैं अनिश्चित हित की आशा पर बलिदान नहीं कर सकता।

तपेश्वरी ने डरते – डरते कहा- आखिर , आधा हिस्सा तो प्रभुदास का भी है?

बाबू साहब तिरस्कार करते हुए बोले – आधा नही, उसमें मै अपना सर्वस्व दे देता, जब उससे कुछ आशा होती , वह खानदान की मर्यादा मै और ऐश्वर्य बढाता और इस लगाये। हुए लगाये हुए धन केफलस्वरुप कुछ कर दिखाता । मै केवल भावुकता के फेर में पड़कर धन का ह्रास नहीं कर सकता ।

तपेश्वीर अवाक रह गयी। जीतकर भी उसकी हार हुई ।

इस प्रस्ताव केछ: महीने बाद शिवदास बी.ए पास होगया। बाबू चैतत्यदास नेअपनी जमींदरी केदो आने बन्धक रखकर कानून पढने के निमित्त उसे इंग्लैड भेजा ।उसे बम्बई तक खुद पहुँचाने गये । वहां से लौटेतो उनके अतं: करण में सदिच्छायों से परिमित लाभ होने की आशा थी उनके लौटने केएक सप्ताह पीछे अभागा प्रभुदास अपनी उच्च अभिलाषओं को लिये हुए परलोक सिधारा ।



5



चैतन्यदास मणिकर्णिका घाट पर अपने सम्बन्धियों केसाथ बैठे चिता – ज्वाला की ओर देख रहे थे ।उनके नेत्रों से अश्रुधारा प्रवाहित हो रही थी । पुत्र –प्रेम एक क्षण के लिए अर्थ –सिद्धांत पर गालिब हो गयाथा। उस विरक्तावस्था में उनके मन मे यह कल्पना उठ रही थी । - सम्भव है, इटली जाकर प्रभुदास स्वस्थ हो जाता । हाय! मैने तीन हजार का मुंह देखा और पुत्र रत्न को हाथ से खो दिया। यह कल्पना प्रतिक्षण सजग होती थी और उनको ग्लानि, शोक और पश्चात्ताप के बाणो से बेध रही थी । रह रहकर उनके हृदय में बेदना कीशुल सी उठती थी । उनके अन्तर की ज्वाला उस चिता –ज्वाला से कम दग्धकारिणी न थी। अक्स्मात उनके कानों में शहनाइयों की आवाज आयी। उन्होने आंख ऊपर उठाई तो मनुष्यों का एक समूह एक अर्थी के साथ आता हुआ दिखाई दिया। वे सब के सब ढोल बजाते, गाते, पुष्य आदि की वर्षा करते चले आते थे । घाट पर पहुँचकर उन्होने अर्थी उतारी और चिता बनाने लगे । उनमें से एक युवक आकर चैतन्यदास के पास खड़ा हो गया। बाबू साहब ने पूछा –किस मुहल्ले में रहते हो?

युवक ने जवाब दिया- हमारा घर देहात में है । कल शाम को चले थे । ये हमारे बाप थे । हम लोग यहां कम आते है, पर दादा की अन्तिम इच्छा थी कि हमें मणिकर्णिका घाट पर ले जाना ।

चैतन्यदास -येसब आदमी तुम्हारे साथ है?

युवक -हॉँ और लोग पीछे आते है । कई सौ आदमी साथ आये है। यहां तक आने में सैकड़ो उठ गयेपर सोचता हूँ किबूढे पिता की मुक्ति तो बन गई । धन और ही किसलिए ।

चैतन्यदास- उन्हें क्या बीमारी थी ?

युवक ने बड़ी सरलता से कहा , मानो वह अपने किसी निजी सम्बन्धी से बात कर रहा हो।- बीमार का किसी को कुछ पता नहीं चला। हरदम ज्वर चढा रहता था। सूखकर कांटा हो गये थे । चित्रकूट हरिद्वार प्रयाग सभी स्थानों में ले लेकर घूमे । वैद्यो ने जो कुछ कहा उसमे कोई कसर नही की।

इतने में युवक का एक और साथी आ गया। और बोला –साहब , मुंह देखा बात नहीं, नारायण लड़का दे तो ऐसा दे । इसने रुपयों को ठीकरे समझा ।घर की सारी पूंजी पिता की दवा दारु में स्वाहा कर दी । थोड़ी सी जमीन तक बेच दी पर काल बली के सामने आदमी का क्या बस है।

युवक ने गदगद स्वर से कहा – भैया, रुपया पैसा हाथ का मैल है। कहां आता है कहां जाता है, मुनष्य नहीं मिलता। जिन्दगानी है तो कमा खाउंगा। पर मन में यह लालसा तो नही रह गयी कि हाय! यह नही किया, उस वैद्य के पास नही गया नही तो शायद बच जाते। हम तो कहते है कि कोई हमारा सारा घर द्वार लिखा ले केवल दादा को एक बोल बुला दे ।इसी माया –मोह का नाम जिन्दगानी हैं , नहीं तो इसमे क्या रक्खा है? धन से प्यारी जान जान से प्यारा ईमान । बाबू साहब आपसे सच कहता हूँ अगर दादा के लिए अपने बस की कोई बात उठा रखता तो आज रोते न बनता । अपना ही चित्त अपने को धिक्कारता । नहीं तो मुझे इस घड़ी ऐसा जान पड़ता है कि मेरा उद्धार एक भारी ऋण से हो गया। उनकी आत्मा सुख और शान्ति से रहेगीतो मेरा सब तरह कल्याण ही होगा।

बाबू चैतन्यादास सिर झुकाए ये बाते सुन रहे थे ।एक -एक शब्द उनके हृदय में शर के समान चुभता था। इस उदारता के प्रकाश में उन्हें अपनी हृदय-हीनता, अपनी आत्मशुन्यता अपनी भौतिकता अत्यनत भयंकर दिखायी देती थी । उनके चित्त परइस घटना का कितना प्रभाव पड़ा यह इसी से अनुमान किया जा सकता हैं कि प्रभुदास के अन्त्येष्टि संस्कार में उन्होने हजारों रुपये खर्च कर डाले उनके सन्तप्त हृदय की शान्ति के लिए अब एकमात्र यही उपाय रह गया था।

‘सरस्वती’ , जून, 1932                  (COLLECTED FROM MUNSHI PREMCHAND KAHAANIYAAN)

Saturday, May 7, 2011

अज्ञेय की कविता "सबेरे उठा तो " की तेलुगु अनुवाद

अज्ञेय की कविता  "सबेरे उठा तो " का  तेलुगु अनुवाद और उस पर आप की व्यख्या के लिए नमन- नमन-नमन...डॉ. श्रीनिवास राव जी!!!!!!!!!

अज्ञेय जन्मशती समारोह में श्रीनिवास जी की कविता सुनकर सभा में आनंद-उल्लास छा गया है ...
वेंकटेशवर जी और राधेश्याम शुक्ल जी ने उन्हें प्रशंशा की !!!!

  👉“మనిషి జీవితం !?!?”👈 పుట్టగానే జాతకం బ్రతుకంతా నాటకం బంధాలన్నీ బూటకం దానికై నువ్వు చేసే పాతకం చివరికి నువ్వు చస్తే సూతకం ఇదే కదా !......